Loading

Тилль Линдеманн: Messer (Нож. Лирика)

Messer

1 отзыв на этот товар
949 руб Сейчас нет в продаже
Тилль Линдеманн: Лирика
В тихой ночи 949
Messer 949
Артикул
Books-07679
Автор
Тилль Линдеманн
Издатель в России
Бомбора
Выход
23.11.2018
Количество страниц
192
 
Больше Меньше

Вас также может заинтересовать:

Тилль Линдеманн: Messer (Нож. Лирика)

В книге содержится нецензурная лексика. Ограничение по возрасту – 18+

Описание книги Тилль Линдеманн: Messer (Нож. Лирика):

Messer – сборник ранних стихов о смерти, безумии и отцовстве солиста и автора песен Rammstein – впервые в России!

Герт Хоф и Тилль Линдеманн впервые...

В книге содержится нецензурная лексика. Ограничение по возрасту – 18+

Описание книги Тилль Линдеманн: Messer (Нож. Лирика):

Messer – сборник ранних стихов о смерти, безумии и отцовстве солиста и автора песен Rammstein – впервые в России!

Герт Хоф и Тилль Линдеманн впервые решили выпустить «Messer» в далеком 2003. Rammstein еще выглядела свежим веянием китча: элегическая безысходность «Лесного царя» и здоровое, мускулистое ультранасилие. Тилль Линдеманн был сорокалетним панком в вечных ожогах и ссадинах от взрывов на «огненном шоу» Rammstein; Герт Хоф – его световым дизайнером.

Друзья сделали адрогинную фотосессию Тилля в белом комбинезоне с белыми манекенами, выпустили сборник – и тот еще долго красовался на главных страницах немецкой прессы как самое грубое, вульгарное, грязное явление в массовой культуре. Поклонники были в восторге.

«Конечно, иногда я сам себя спрашиваю, что за монстра я там создал? Но, с другой стороны, ты тихо смеешься и радуешься своему маленькому, грязному, черному кое-кому», – вспоминает о том времени Тилль.

«Эти стихотворения – его собственные противники. Сила их влияния в том, что для одиночки здесь нет никакой надежды. Они могут передать боль, которая и есть единственный друг, остающийся верным на протяжении всей жизни»,– пишет во вступлении к сборнику Герт Хоф, первый световой дизайнер Rammstein и близкий друг Линдеманна.

Сборник составлен из стихотворений на двух языках, немецком и русском, а иллюстрации на разворотах выполнены Дэном Зозулей.

Перевел стихи писатель-фантаст, поэт, литературовед Евгений Витковский, переводчик Нила Геймана и Теодора Крамера, составитель сборников Бодлера, Валери и Рембо. Витковский особенно тщательно восстанавливает рубленый ритм немецкой речи, а стихи со сложной игрой слов оснащает подробными комментариями.

Обращаем ваше внимание, что характеристики продукта могут быть изменены производителем без предварительного уведомления. Цена товара также может быть изменена к моменту отгрузки заказа.

Анастасия
29 ноября 2018 г.
все отзывы
Оценка продукта:
Согласны / Не согласны
Первое впечатление книга произвела фееричное. Стихи как на немецком в оригинале, так и в переводе. Страницы глянцевые. На твердом аплете книги изображен Тилль ребенком. Строки весьма проницательные 5 из 5

Поделиться отзывом: